Lining textile : 一番組い組(『江戸の花子供遊び』「一番組い組」 by 歌川芳虎 retouched by URAMASA 裏雅™
Lining textile : 一番組い組(『江戸の花子供遊び』「一番組い組」 by 歌川芳虎 retouched by URAMASA 裏雅™
Lining textile : 一番組い組(『江戸の花子供遊び』「一番組い組」 by 歌川芳虎 retouched by URAMASA 裏雅™
Textile type :
- COTTON_rayon chiffon (single width : 110cm)
- POLY_micro-polyester (double width : 155cm)
- POLY_satin (double width : 145cm)
- SILK_twill (single width : 100cm)
- SILK_satin (single width : 100cm)
Minimum length : 1m
Pattern type : optional
Image size : As requested (the maximum width is the textile width you choose.)
Lead time : 6 weeks.
Explanation :
The town firefighters, under the command of the town magistrate's deputies and constables, consisted of townspeople who normally worked on construction sites. Each town bore the expenses, and members received allowances and specific attire. Their main task was to contain the fire and minimize damage by using the dragon spouting water pump to apply water and tools like the tobiguchi and masakari to prevent the spread of fire. They also used large fans to counter the wind and rang the half-bell to signal the severity of the fire. This bell-ringing method, known as "utsu-gane shingo," is still used today and is specified in firefighting laws.
町火消由城镇长官的下属与力和同心指挥,由平时在建筑工地等工作的城镇居民组成。每个城镇承担费用,成员获得津贴和特定服装。他们的主要任务是遏制火势,尽量减少损失,使用龙吐水泵喷水,使用鳶口和まさかり等工具防止火势蔓延。他们还用大风扇对抗风,并用半钟的敲击方式来指示火灾的严重程度。这种敲钟方式,称为“打钟信号”,至今仍在使用,并在消防法中规定。
町火消は町奉行の下にいる与力や同心が指揮し、建設現場などで働く町人が隊員となりました。活動費用は各町が負担し、手当や服装も支給されました。火消の主な任務は炎の拡大を抑えることであり、竜吐水で水を出し、鳶口やまさかりで建物を壊して火災を防ぎました。風下から団扇で風を返し、半鐘の鳴らし方で火事の程度を知らせました。この打鐘信号は現代でも使用されています。
Customization is available in textile type, textile size, image size, pattern type and even design. If you are interested in any of them, feel free to ask us.